Have you ever heard about 'question tags' in English? Observe the following image and try to guess the rule of this grammatical aspect. How would you translate this in your mother tongue?
This type
of questions do not have an exact translation into Spanish; they have a similar
use to the Spanish ‘no?’ in Spanish. Nevertheless, using the same negative
particle in English is not correct, as it is shown below.
Have a look at the following images in order to understand the structure of ‘question tags’ better. Remember that if the sentence is affirmative, the auxiliary will always be negative. However, if the sentence is negative, the auxiliary would be directly affirmative, as depicted below.
- AFFIRMATIVE SENTENCE , + NEGATIVE AUXILIARY + SUBJECT PRONOUN + ?
- NEGATIVE SENTENCE + , + AFFIRMATIVE AUXILIARY + SUBJECT PRONOUN + ?
- I am late, aren't I? ➡ With the personal pronoun 'I' we never use 'am' but rather 'are'.
- Let's go home, shall we? ➡ With 'let's' in the main sentence, we use the term 'shall'.
- ↗ INTONATION when the
speaker wants to know the answer to his/her question.
- ↘ INTONATION when the
speaker just wants checking or verification of his/her question, since the
speaker already knows the correct answer, which is the one being asked.
All in all,
it is necessary to lean how to use the usage of ‘question tags’ in English
since it is the unique way of sounding more like a native speaker. Consequently,
it is time to leave the Spanish ‘no?’ behind and start using the English ‘aren’t
you?’. Don’t you think so?
Try to complete the following sentence with ‘question tags’ without looking to the correct answer. Then, keep on practicing with the extra exercises posted just beneath.
- You are a student, ___aren't you___?
- He studies Spanish, ___doesn't he___?
- You have studied all week, ___haven't you___?
- He will pass the exam, ____won't he___?
- You could do it for me, ___couldn't you____?
No hay comentarios:
Publicar un comentario